Ik ken hem zo goed
(I Know Him So Well; uit: Chess)
tekst: Benny Andersson, Tim Rice, Björn Ulvæus
vertaling: Ruben Landman
FLORENCE
Niets ter wereld duurt tot in de eeuwigheid,
Zelfs de liefde komt in het gedrang.
Maar dat bracht mij niet in verlegenheid:
‘k Wilde veel te veel en veel te lang.
Later zou ik alles misschien anders doen,
’n Paar momenten meer, naar ik vermoed.
Het kostte tijd hem te doorgronden,
Maar nú ken ik hem eindelijk wel goed.
FLORENCE Was het niet goed? – Was je niet blij? . Is het geen waanzin? ’t Gaat weer voorbij! Maar achteraf had hij meer nodig dan tederheid, Meer de veiligheid. Ik ken hem zo goed. | SVETLANA . O, zo goed! . O, zo blij! . ’t Gaat weer voorbij . . Vooral z’n fantasie en vrijheid. . |
SVETLANA
Niemand in je leven zal altijd bij je zijn,
Niemand staat volledig aan jouw kant.
Al doe ik alles om bij hem te zijn
Toch lukt dat niet goed, en dat doet pijn.
SVETLANA Later zou ik alles misschien . Aan hem vragen wat hij zoal doet. Maar dan heb ik wat meer ervaring dan nu en dan ken ik, Ken ik hem goed. . Was het niet goed? . Was je niet blij? . Is het geen waanzin? | FLORENCE Later zou ik alles toch weer anders doen heel anders doen. het gaat misschien te snel, denk ik, ‘k Heb later meer ervaring en ken ik, . Ken ik hem goed. . . O, zo goed! . O, zo blij! . |
SVETLANA & FLORENCE
’t Gaat toch voorbij!
Wist ik dan niet
Van het verdriet
En dat hij mij snel vergat?
FLORENCE Was het niet goed? . Was het geen waanzin? Het ging snel voorbij! Maar achteraf had hij meer nodig dan tederheid, Meer de veiligheid. Ik ken hem zo goed. . Ik ken hem zo goed. | SVETLANA . Was je niet blij? . Het ging snel voorbij! . . Vooral z’n fantasie en vrijheid. ’t Kostte tijd hem te doorgronden. Ik ken hem zo goed. |